最新消息

美加街頭隨堂考第5集 - 【這些科系的大學生都在幹嘛?】

同學知道自己目前就讀的科系在做什麼嗎?未來想從事什麼工作?

有些系的出路甚廣,你有從對未來要從事什麼樣的工作而感到迷茫嗎?

常聽到「畢業即失業」,實際情況真的這麼糟糕嗎?

不得不說畢業跨到就業是一個重要的轉戾點,下面教你一些實用的說法

讓你順利度過這個尷尬時期!

街頭英語隨堂測驗!

1. I think I'm flunking this semester.

(X)我想我這學期被退學了

(O)我想我這學期被當了。

flunk的中文為「(成績)不及格;(課程)沒過」,也就是「被當」,後面可直接接課程的名稱當受詞。

近義詞有fail「失敗」。 
 

2. turning of the tassel 撥穗

撥穗的英文說法是畢業典禮授予畢業證書時,將畢業生學士帽上的流蘇(tassel)由右側撥向(turn)左側的儀式,代表的意義就是從思想的右派到思想的左派,從青澀到成熟,象徵畢業生如成熟的稻穗般從今爾後具備左派、批判、改革的能力。

例句:During the commencement, the professor turned the tassels from the right to the left for the graduates. 畢業典禮時,教授為畢業生們撥穗。
 

3. All at sea 茫然

「船隻迷失在茫茫大海中」的情況啟發了一個英語表達—「all at sea」。

他不是表示「在海上」,而是表示「覺得茫然困惑」。我們用「all at sea」來形容某人「感到不知所措,毫無頭緒」,雖然這個的本意是「船在海上迷失了方向」,但現在用來形容某人「感到糊塗、迷惑」。

例句:I'm all at sea with the new computer system. 新的電腦系統讓我很茫然。
 

4. Fearless (a.) 無所畏懼的

例句:Despite being warned many times by all the officials, they are fearless. 儘管眾官員多次警告,他們仍無所畏懼。
 

5. Between jobs 待業中

待業中的英文就是 Between jobs,直接翻譯就是「在兩個工作之間」,也就是說,離開了上一份工作,還沒開始下一份工作。

例句:He is still between jobs after graduation. 他畢業後還在待業中。
 

6. Probation 試用期

職場上試用期的英文是probationary period,可以簡稱probation,也和「緩刑」是同一個字;而我們常聽到商品、服務的試用期則是trial,和新人試用期是不同的。

例句:He became a permanent employee after a three-month probation. 三個月試用期過後,他成為正式員工。
 

7. 我找到工作了。

(X)I find a job.

(O)I found a job.

Find 是找到,所以不會有:I find a job.「正在找到」這種說法。

既然找到了,就應該用過去式,應改成:I found a job.
 

8. How do you find your job?

(X)你怎麼找到工作?

(O)你最近工作如何?

牛津字典對find的定義

1.     Discover after a deliberate search.(發現、找到)

2.     Discover oneself to be in a particular situation.(發現處在某一種狀態)

我們常用第一種定義,特別來看第二種定義「處在某種狀態」。

舉例外國人寫email常會出現的句子:"I hope this email finds you well."(收信安好),這裡的 finds和「發現」沒有太大關聯,而是希望對方「處在安好狀態」。
 

9. Slashie (n.) 斜槓青年、斜槓族

「斜槓族」源自斜槓符號「/」。現代工作環境中,社會狀態轉型,傳統的單一角色已經不再足夠,且愈來愈多人講求工作與生活平衡,人們需要具備多重技能和多元能力,以應對不斷變化的挑戰,不少年輕人嚮往同時參與不同的工作,擁有不同的身份,同時享受靈活性高的生活模式。

例句:For some people who don’ t want to confine themselves to one job, being a slashie seems to be a good idea. 對一些不想被限制在一份工作上的人們來說,當個斜槓族感覺是個好主意。 

 

如果要口語一點表示「斜槓」的用法呢?可以這樣說:

例句: He works in a bank during the day and works as a freelance translator as a side job.

他平常白天在銀行上班,其他時間都從事自由翻譯業者作為他的副業。
 

想到北美國家體驗當地文化、留學、或準備雅思托福等英語考試?

歡迎預約找我們聊聊喔!

Reference : Cambridge Dictionary